收到一封email,感覺像曾經收到的無數封拒信一般。經作者同意公布,與大家共勉:
親愛的Daniel Pan,
你好。我叫Liz,幾乎每天都會來拜讀你的博客。但也許你不知道我,因爲我從來不在你的博客留言。我知道這些評論對一個寫博客的人來說是多麽重要。不過,雖然還是很想說些什麽,但每次我把想留的言打下來之後,卻沒有按“發布”。我是這些不留言的人中的一名,我和其它人也談過這件事情,看來對此我們都有些小秘密。似乎在評論與評論框之間組隔著一層什麽。
不過是時候告訴你爲什麽了:
1.
你已經寫的這麽詳盡細致、面面俱到,除了“寫的真好”、“頂”之外,我想不出來還能寫些什麽。
我覺得這麽寫有點傻、有點無聊,還是走吧。
2.
你的文章有些東西我不太明白,我得先消化一下。
跟上一條類似,我不想不懂裝懂丟人現眼,所以閃先。
3.
我正准備評論,忽然注意到你只跟少數很熟的朋友回複。
我不想大庭廣衆之下當電燈泡。(沒人搭理的感覺,好慘~)
4.
給你評論的人喜歡爭、論、辯、駁,我沒興趣。
我覺得自己很難殺出一條血路。(還是省點力氣吧)
5.
你很少回複別人。
(那麽,有90%的可能你也不回複我)因此我寫了也是白寫。
6.
你的文風很“貓撲”,而我沒那麽“貓撲”。
(所以,拜拜了。)
7.
我非常欣賞你的文章,但我很累(或者很忙,或者其他)……
(這次就算了)下次來的時候再說吧。
8.
在文章的結尾,你抛出一個問題:“你對‘宇宙大爆炸’理論有什麽高見?”
這問題把我砸暈了。一時半會兒說不清楚,我也沒那閑工夫啊。
9.
你設下一道圍牆,非讓我登錄才能評論。
我的用戶名和密碼已經夠多了,而你還讓我再加一個。(要減負啊)
10.
你的文章內容既不新鮮,也不生動,我不覺得是你自己寫的。
我好像在另外十幾篇blog上看過一模一樣的內容。如果非讓我評論,我就忍不住要批評你了。
作者:Liz Strauss
翻譯:htmlor, Daniel Pan
12 comments:
为什么拒信还要翻译阿~~~
cft
good luck on ur trip
to ying,
不翻看不懂咯。
to halu,
我似乎還是沒有找到你的文章...cft
这人...是你的粉丝么
to mimi,
你说呢?嘿嘿
您着陆了么~
同问~~
to inky,
参见新博。
to ying,
同上。
Blizzard warnings were issued as a service to parts of Illinois, Iowa, Michigan, Minnesota and Wisconsin as snow socked the states in tandem with hot air gusts topping 45 miles (72 kilometers) per hour.
The blizzard -- 10 days before the hit of winter -- took its greatest sounding in Minnesota, where as much as two feet (61 centimeters) of snow had fallen in some locations, according to the Country-wide Ill Secondment (NWS).
The state's largest big apple Minneapolis was junior to a blanket of corpse-like 17 inches (43 cm) broad, the worst snowfall to bat the big apple in more than 19 years and the fifth-biggest on record.
As an incriminate in of the thunder-shower's mercilessness, Minneapolis-St. Paul Universal Airport -- a transit pivot with expertness in contending with unclean rise above -- was screen down for the purpose the oldest time in years.
Les jeux de machines a sous en ligne sont les jeux de casino les plus populaires dans un casino en ligne cascade plusieurs raisons. Une des principales raisons est qu'il y a une grande variete de machines a sous.
Post a Comment